La Haute Beaume 8 mai 44
Mon
cher petit-fils,
Je te confirme ma carte du 28 avril et
j’accuse réception de ta carte du 13 avril . Reçu aussi nouvelles de ta mère
par voie de Paris. Je n’ai pas encore reçu le petit mot dont tu me parles;
j’espère que s’il est arrivé après mon départ on me le fera suivre ici,
d’avance je te remercie.
Comme je te l’ai dit, je suis ici en pleine montagne dans
un pays très accidenté et où l’on est isolé; c’est un peu languissant quand on
ne peut pas, comme c’est mon cas, faire des excursions, car je marche très
difficilement et commence à ne plus y voir. Mais enfin je suis entouré par mes
parents, et n’ai pas à me plaindre. D’ailleurs mon moral demeure assez bon
malgré tout. La mort de mon frère survenu le 30 Xbre et apprise seulement le 26
avril , m’a beaucoup chagriné et déprimé. Mais j’ai repris un peu le dessus
bien que je sois encore inquiet au sujet de ma pauvre soeur et de toi.
Dis à ta mère de ne pas trop s’inquiéter à mon sujet car
je me tire encore assez bien d’affaire.
Si, à mon retour chez moi, dans quelques temps, je ne
trouve pas de bonne, je me mettrai, je l’espère, dans une maison de repos où
l’on voudra bien me recevoir et où je serai très bien, dans le pays de
naissance de ta maman. Pour le moment je suis très bien ici et soigné aussi,
bien que nous n’ayions pas le confort et les commodités de la ville, il
s’enfaut de beaucoup. Mais n’oublions pas que c’est la montagne et la vie
primitive dans sa simplicité agreste. Comme toi je languis que la guerre se
décide à finir, et que Dieu mette fin à cette sauvagerie.
Ton vieux grand-père dévoué Genouy.
De boerderij in la Haute Beaume, vermoedelijk rond 1930. De beide personen waren daar hoogstwaarschijnlijk in 1944 ook.
La
Haute Beaume 8 Mei ‘44
Mijn lieve kleinzoon,
Ik bevestig mijn kaart van 28 April en de ontvangst van je kaart van de 13e. Via
Parijs heb ik bericht van je moeder ontvangen. Het kleine bericht waar je van
rept heb ik nog niet mogen ontvangen. Ik hoop dat men mij dit bericht, als het
na mijn vertrek is aangekomen, na zal sturen, alvast dank.
Zoals ik al schreef, zit ik hier
midden op een berg in een zeer geaccidenteerd en geïsoleerd gebied; dat is een
beetje vervelend als je, zoals ik, geen wandelingen kunt maken, omdat ik zeer
moeilijk loop en haast niet meer kan zien. Maar ik zit in het gebied van mijn
voorouders dus ik heb niets te klagen. Mijn moreel is overigens nog steeds
goed. Het overlijden van mijn broer op de 30e december dat ik pas de
26e april vernam, stemt mij bedroefd en depressief. Maar daar ben ik
wel een beetje overheen maar ik maak mij nog steeds zorgen over mijn arme zus
en over jou. Zeg tegen je moeder dat ze zich niet te veel zorgen over mij moet
maken, want het gaat mij nog steeds goed genoeg.
Als ik over een paar weken, bij
mijn terugkeer, geen meid kan vinden, zal ik maar naar een rusthuis gaan, wat
wel goed zal zijn, en waar ik je kan ontvangen, in het geboorteland van je
moeder.
Voorlopig zit ik hier heel
goed en goed verzorgd ook, hoewel we niet over de gemakken en diensten van de
stad beschikten, men mist hier heel wat. Maar vergeet niet dat het de bergen en
het primitieve leven in zijn rustieke eenvoud is. Net als jij, verlang ik
ernaar dat de oorlog ten einde komt en dat God een einde maakt aan deze
wreedheid.
Je oude toegewijde grootvader,
Genouy
Wederom met dank voor de assistentie.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten