20 juni 2019

La Haute Beaume 1 Juni 1944 van Grand-père : Ce matin, en moment de nous mettons à table, le renard nous a pris, ou plutôt tué, 4 volailles.


1 juin 44
Lieve kleinzoon
Je kaarten van 13 april, 20 april, 3 mei en 16 mei heb ik onder ogen.
Ben blij met bericht dat je gestuurd hebt van je lieve moeder.
Mijn gezondheid verslechtert niet, ondanks mijn hoge leeftijd en mijn zwakheid. Maar mijn zicht verbetert niet. Zodra het kan ga ik weer maar huis om naar de oogarts te gaan.
Ik ben nu al een dag meer dan een maand hier en ik zou terug kunnen maar ik moet nog zaken regelen, artsen consulteren, en bovendien zou ik naar St Hippolyte willen, naar een rusthuis waar ik gastvrij ontvangen wordt. Daar zijn een of twee huizen waar ik goed verzorgd zal worden, geloof ik. Ik zou maandag of dinsdag willen vertrekken, als het kan, maar de treinen rijden niet elke dag en onregelmatig, en we weten niet hoe het met de dienstregeling gaat.
Het is het beste dat ik hier nog een maand blijf en de mogelijkheden om er naartoe te reizen bekijk.
Vanmorgen, net toen we aan tafel gingen, heeft een vos vier stuks gevogelte, of beter, één kip en drie dikke kuikens gepikt, of eigenlijk, vermoord. We hebben de hond nog op het spoor gezet maar die heeft de dief niet kunnen vernietigen. Gelukkig hebben we gevogelte om te plukken en consumeren, hoop ik.
Ik schrijf niet over pijnlijke zaken, die lees je wel in de krant. Ik weet niet of ik wel terug naar huis kan gaan; Montpellier is nog ongedeerd, maar men weet nooit waar de bui valt.
Ik hoop dat dit schrijven je, bij leven en welzijn, zal bereiken. Schijf me zodat ik gerust gesteld wordt want ik ben altijd bezorgd wat jou betreft.
Ik schrijf erg slecht omdat mijn arme ogen waar ik soms erg last van heb.
Ik heb het nieuwe medicijn “heparine”, dat per intraveneuze injectie toegediend wordt, niet kunnen krijgen; en het nieuwe middel dat men in Duitsland gebruik en dat, geloof ik, aplona heet; het wordt uit appelsap verkregen.
Je hebt me een pakje gestuurd en de melding daarvan is naar mij hier gestuurd. Ik heb de melding naar mijn tuinman gestuurd die het pakje is gaan halen. Maar, helaas, het pakje bevatte jouw inhoud niet meer; alleen troep en proppen papier. We hebben er over geklaagd maar vruchteloos omdat het pakje niet aangetekend was. Men kan tegenwoordig niets meer versturen, het wordt zonder pardon open gemaakt en de inhoud wordt geplunderd. Het mag bijna een wonder heten als een pakket heel aankomt. Bagage kan men verzekeren maar wat dan nog!!
We leven in vreselijke tijden en we hebben God nodig om een einde te maken aan deze gruwelijke en dwaze oorlog. Laten we hopen dat de hemelse Vader de harten van de  strijdende partijen weet te raken en de vrede op onze arme aarde kan herstellen. Maar ik ben beslist niet optimistisch maar ik vertrouw er wel op dat God als het kwaad extreem is er iets goed van kan maken.
De buren zenden je hun beste wensen; en ik kus je, jij en je innig geliefde familie.
Je oude grootvader
Genouy


Vergeef mij het schrift, het gaat erg slecht.






O. Genouy
Hte Beaume
La Beaume
(Hte Alpes)
1 juin 44
Mon cher petit-fils
J’ai sous les yeux tes cartes de 13 avril 44,
20 avril 44 et 3 mai 44 et le 16 mai 44.
Très heureux des nouvelles que tu me
donnes de ta chère maman.
Ma santé pas plus mauvaise, étant donné
mon grand âge et mes infirmités. Mais
ma vue ne s’améliore pas; et, ici, je suis à
… des médecins.
Je vai donc, en premier jour, retourner chez
moi pour aller chez l’oculiste. Il y a un jour 
plus d’un mois que je suis ici et j’y pourrais
rentrer encore, mais j’ai des affaires à régler,
les médecins à voir et, de plus, je voudrais aller
à St Hippolyte où l’on m’enordera hospitalité
dans une maison de repos. Lá il y a un
ou deux maison, et je serai, je croix, bien
soigné. Je voudrais partir lundi ou mercredi, si je
le puis, car les trains ne circulent pas tous les
---//---
jours et ne savent plus ce que c’est pour la
régularité. An besoin, je reviendrai ici {la Hte Beaume} au bout
d’un mois; cela dépendra des événements et
des possibilités de voyager.
Ce matin, en moment de nous mettons à
table, le renard nous a pris, ou plutôt tué, 4
volailles, une poule et 3 gros poulets, on lui
a donné la chasse avec le chien, mais on
n’a pas pu de détruier ce voleur; heureusemant
nous avons de la volailles que l’on est en
train de plumer, et que nous mangerons, j’espère.
Je ne te parle pas des événements, qui
sont tres douloureux; tu dois les connaître
par les journaux. Je ne sais je pourrai
regagner ma maison; bien que, jusque ici,
Montpellier soit indemne; mais on ne
sait jamais où l’orage va s’abatter.
J’espère que ces ligne te trouvent
en vie et en santé. Ecris moi puis
---//---
que je sois rassuré sur ton compte, car je sius
toujours inquiet à ton sujet.
J’écrit très mal à cause de mes pauvres
yeux qui me cuisent parfois beaucoup.
Je n’ai pas pu me procurer le remède
nouveau “héparine” que l’on fait prendre
en injection intraveineuse; et non plus
je n’ai pas me procurer mes nouveaux remède
qui l’on emploie en Allemagne et qui ce
nomme, je crois, aplona; il est exrtait
du jus de la pommes.
Tu m’avais envoyé un petit coli et l’avis
m’a été envoyé ici. J’ai retourné l’avis
si que à mon jardinier qui est allé le chercher;
Mais, hélas, le coli était vide de ton contenu;
il ne contenait que des debris en de les
bourre de papier. On a réclamé, mais
inutilement, vu que le coli n’était pas
recommandé. Actuellement, on ne peut
plus rien envoyer; on ouvre sans gênes
---//---
les coli et on dérobe le contenu. Il est presque
miraculeux qu’un coli arrive intact.
Pour les bagages, il peut les assurer, et encore!!
Nous vivons des temps affreux et nous avons
besoin que Dieu mette fin à cette guerre
atroce et idiote. Espérons que la Père céleste
daigerera toucher les cœurs des belligérants
et rétablir la paix sur notre pauvre monde.
Je ne suis pas du tout optimiste; mais
pourtant j’ai confiance que si mal qui
est extrême Dieu fera sortier quelque bien.
Nous trouvions l’en visionent leurs bonnes emitiés ;
et mois je t’embrasse, toi, et ta chère famille bien tendrement
Ton viex grand-père
Genouy

Excuser mon écriture ; j’y fais très mal.
G

Geen opmerkingen:

Een reactie posten

Toegift 1945 - 1985

Invalidenstraße anno 1945: Invalidenstraße anno 1985: Kabelwerk Oberspree anno 1985: Oh ja! ...