Ene Heer Polemann verontschuldigt zich er voor dat hij niet eerder contact opgenomen heeft.
Berlin, den 1 März
1944
Sehr geehrte
Herren de Boer und de Bruin!
Herzlichst danke
ich Ihnen für Ihren Brief vom 20 Februar
und nachträglich auch noch für den Hochzeitsglückwunsch von Herrn de
Boer! Es wäre auch mein Wunsch, Sie endlich einmal wiederzusehen, aber die
Aufforderung, die ich längst‚ vorhatte, blieb zurück vor sehr viel Arbeit.
Bedenken Sie bitte, daß ich eine ganze Wohnung aufzulösen hätte, schwierige Umzugsverhältnisse
überwinden mußte, Behörden besuchen mußte wegen Ummeldung, Finanzamt, Kartenstellen
etc. Das nimmt Tage, ja Wochen heute in Anspruch. Dann habe ich jetzt zwei
Töchter zu überwachen, die in der Schule durch Umquartierung sehr zurükgeblieben
sind. Ich spiele da richtig Lehrer, obwohl für die schulverhältnisse selbst
recht gut gesorgt wurde. Meine Frau will dann auch ab und zu, daß wir einmal
etwas allein voneinander haben, und so weiß ich tatsächlich nicht, wann wir
zusammenkommen könnten. Ich müßte ja einige Tage-zuvor an Sie schreiben, und
ich weiß bei meinem Beruf nie vorher wann ich bestimmt frei bin. Sie werden das
alles sicher verstehen, zumal wenn ich Ihnen gestehe, daß wir überhaupt erst
ein einziges Mal Besuch daheim hatten, Herrn Dr. Borris, Callies und Fräulein
Peschko. Nun hoffe ich, daß Ihr Lagerleben sonst nicht zu beschwerlich ist, daß
Sie auch, wie ich kürzlich bei Karajan, einmal eine Kunstabwechslung genießen!
Wenn wir mit all der geschilderten Arbeit einmal etwas über den Berg sind,
kommt vielleicht doch die Möglichkeit, sich zu sehen, aber, wie gesagt, im
Augenblick vermag ich keinen Termin zu nennen. Seien Sie nochmals bedankt für
Jhr Gedanken. Mit herzlichen Grüßen und guten Wünschen !
Jhr sehr
ergebener
Polemann
Berlijn, 1 maart 1944
Geachte heer de Boer en de Bruin!
Met vriendelijke groet dank ik u voor uw brief van 20 februari en tevens
voor de felicitaties voor mijn huwelijk van de heer de Boer! Het zou ook mijn wens zijn
om je eindelijk weer te zien, maar deze wens, die ik al heel lang had, was wird
verhinderd door een hoop werk. Bedenk dat ik een heel woning moest leeg maken, onder
moeilijke omstandigheden moest verhuizen, autoriteiten moest bezoeken vanwege
herregistratie, belastingkantoor, loketten, etc. Dit duurt tegenwoordig, dagen
en zelfs weken. Dan heb ik nu twee dochters om te begeleiden, die op school erg
achter lopen door het verhuizen. Ik lijk wel een leraar, hoewel ze op school
behoorlijk goed zijn opgevangen. Mijn vrouw wil soms dat we alleen zijn, dus ik
weet niet echt wanneer we elkaar kunnen zien. Ik zou u een paar dagen van te
voren moeten schrijven, en in mijn baan weet ik nooit wanneer ik vrij zal zijn.
U zult dit allemaal zeker begrijpen, vooral als ik u beken dat we thuis enkele
bezoeken hebben gehad. Borris, Callies en Miss Peschko. Nu hoop ik dat je
kampleven niet al te moeilijk is, dat je, zoals ik onlangs in Karajan, ooit van
een verandering van kunst geniet! Als we met al het hierboven beschreven werk
ooit de berg oversteken, is er misschien de mogelijkheid om elkaar te zien,
maar zoals ik al zei, kan ik op dit moment geen afspraak maken. Nogmaals
bedankt dat u aan mijn denkt. Met vriendelijke groeten en goede wensen!
Heel toegewijd
Poleman
Met dank aan GoogleTranslate, alhoewel hier en daar correctie nodig was aangezien de plank volslagen mis geslagen werd.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten